Site de QCM de culture générale pour toutes les épreuves et concours de la Fonction publique *

n

QCM de culture QCM de culture générale

QCM péparation concours QCM IFSI

QCM litterature QCM ATSEM

QCM concours administratif QCM classes preparatoires

Tests QCM QCM inspecteur
»Créer un compte QCM de culture générale
»
» 18707 inscrits
Choisissez votre niveau :

ALLEMAND

QCM Gratuits
  • L'allemand pratique: Acheter Facile - 13 questions - 9 hits

  • L'allemand pratique: Aider Facile - 9 questions - 2 hits

  • L'allemand pratique: Converser Facile - 15 questions - 1 hits

  • Le Questionnaire à Choix Multiple (Q.C.M.) est l'une des épreuves de langue vivante figurant aux concours d'entrée des grandes écoles commerciales et, plus récemment, des écoles nationales d'ingénieurs (ENSI). De nombreux candidats redoutent le Q.C.M., souvent considéré comme insurmontable par ceux qui s'estiment faibles ou moyens en langue. Il est vrai que ce type d'épreuve permet d'exercer un contrôle rigoureux des connaissances. Pour répondre aux questions très diverses, le candidat doit bien dominer ses connaissances ; il faut donc que celles-ci soient précises et sans faille. Devant l'ampleur de la tâche, certains désespèrent et se découragent : c'est plus particulièrement à ceux-là qu'est destiné cette section qui se propose d'aider les candidats à préparer efficacement l'épreuve de Q.C.M. * * * Quelles difficultés le Q.C.M. présente-t-il ? Selon la nature des questions, on se heurte soit à des problèmes de grammaire, soit à des problèmes de vocabulaire. Les problèmes de grammaire concernent : - la morphologie de l'allemand, c'est-à-dire essentiellement les déclinaisons et les conjugaisons - la syntaxe de l'allemand, c'est-à-dire la construction de la phrase et l'emploi correct des outils grammaticaux. Les problèmes de vocabulaire concernent : - la rection des verbes, des adjectifs et des substantifs (qui «régissent» tel ou tel cas ou se construisent avec telle ou telle préposition) - les expressions idiomatiques d'usage courant - le vocabulaire thématique de la vie politique, économique et sociale, de la vie quotidienne et des loisirs. La stratégie du QCM Un QCM grammatical n'est et ne restera qu'un précieux faire-valoir de connaissances supposées acquises. En se testant, on apprend à éviter les pièges, on analyse les problèmes, bref on gère au mieux ses potentialités. Or, pour mener à bien cette démarche globale, il faut "jouer avec le temps" qui vient rythmer tout travail de réflexion du QCM soit trente secondes par question. Respecter cette consigne, c'est accepter en quelque sorte de se mettre volontairement "sous pression" et de recréer convenablement les conditions d'examen. Il est bon également de rappeler que l'on ne répond pas au hasard - surtout si aucune des quatre réponses ne vous inspire pas vraiment. Sachez, dans un tel cas de figure, ne pas répondre. Apprenez à déceler puis à éliminer les réponses absurdes. Testez-vous, portez votre réponse en cochant la case correspondante, puis notez-vous selon le barème usuel: - réponse positive = + 3 points. - pas de réponse = 0 point. - réponse négative = - 1 point. Une seule réponse est admise. N'hésitez pas à refaire bon nombre de ces QCM afin de faire toujours mieux, à relire les exemples grammaticaux donnés à chaque chapitre et à comparer les différents scores obtenus. "Hals-und Beinbruch !" (Bonne chance !)
  • Allemand : La programmation du double infinitif Facile - 19 questions - 0 hits

  • Allemand: Adjectifs indéfinis pluriels Facile - 27 questions - 0 hits

  • Allemand: Discours indirect Facile - 30 questions - 0 hits

  • Création du double infinitif au discours indirect à la suite de 1' éclatement de tout auxiliaire à l'imparfait suivi d'un verbe à l'infinitif: Er sagte uns : "Den W agen konnte er nicht früher reparieren. " Er sagte uns, den Wagen habe er nicht früher reparieren konnen ou Er sagte uns, daB er den Wagen nicht früher habe reparieren konnen. En guise de conclusion, notons que l'emploi du discours indirect est d'une extrême fréquence dans la presse où le journaliste est tenu de rapporter objectivement des propos tenus par une tierce personne. Dans le même esprit, il est conseillé d'utiliser le discours indirect aux Concours et aux Examens dès lors que l'on est invité à reproduire objectivement les propos tenus par l'auteur sur tel ou tel point du texte.
  • Allemand: L'emploi du substantif d'origine adjectivale Facile - 36 questions - 0 hits

  • 1. Base de réflexion Tout substantif d'origine adjectivale se comportera toujours sur le plan de la déclinaison comme un adjectif épithète. 2. Exemples à méditer puis à explorer · Les fondements du substantif d'origine adjectivale Prenons comme exemple : der arme Mann (le pauvre homme) · en supprimant Mann de la séquence der arme Mann, on passe le rôle détenu par le substantif directement à l'adjectif épithète qui prend alors une majuscule et devient der Arme (le pauvre). · ein armer Mann -› en procédant de la même façon, on obtient ein Armer (un pauvre). · die armen Männer die Armen (les pauvres) (sous-entendu les pauvres hommes). · arme Männer -> Arme (des pauvres) (sous-entendu des pauvres hommes). · Autres exemples ein reisender Herr --> ein Reisender (un voyageur) ein angestellter Mann ---> ein Angestellter (un employé) die obdachlosen Menschen die Obdachlosen (les sans-abri) eine ledige Frau -> eine Ledige (une célibataire) ein kranker Mann -> ein Kranker (un malade) eine kranke Frau -> eine Kranke (une malade) zwei kranke Arbeiter -> zwei Kranke (deux malades) drei kranke Studentinnen -> drei Kranke (trois malades) wegen zwei betrunkener Autofahrer --> wegen zwei Betrunkener (à cause de deux ivrognes) mit ein paar deutschen Freunden  mit ein paar Deutschen (avec quelques Allemands) für unabhängige Politiker wählen -> für Unabhängige wählen (voter pour des Indépendants) Karl ist schon ein erwachsener Mensch -> Karl ist schon ein Erwachsener (adulte)
  • Allemand: L'impératif Facile - 15 questions - 0 hits

  • Allemand: L'usage du passif Facile - 40 questions - 0 hits

  • Toute programmation du passif passe par l'emploi de: - werden + verbe au participe passé. Tant que l'auxiliaire werden fera l'objet de programmation dans la phrase, on parlera de passif "action". • Notons les exemples suivants : Das Haus wird zur Zeit gebaut. (On construit actuellement la maison). Dès lors que l'action est déclenchée, le temps prenant peu à peu le dessus sur le passif "action", celui-ci va se muer inexorablement en un passif "état" ou passif "constat" qui n'est rien d'autre que l'ultime phase du passif. • Analysons chacune des phrases suivantes : Das Haus wurde innerhalb von 6 Monaten gebaut. (On insiste sur la construction, plus précisément sur le passage à la réalisation de la maison en l'espace de 6 mois). Das Haus ist innerhalb von 6 Monaten gebaut worden. (On insiste en quelque sorte sur le passage à la finition de la maison en 6 mois). Das Haus ist gebaut worden. (On insiste - après l'action accomplie - sur le fait que la maison a bel et bien été construite). Das Haus ist gebaut. (On constate l'état des choses : la maison est construite ; d'où la notion de passif "état" ou passif "constat".)
  • Allemand: La traduction de "en", "y", "très" / "beaucoup" Facile - 30 questions - 0 hits

  • Allemand: Le groupe nominal Facile - 15 questions - 0 hits

  • Allemand: Le groupe verbal - 1 Facile - 20 questions - 0 hits

  • Allemand: Le groupe verbal - 2 Facile - 20 questions - 0 hits

  • Allemand: Le groupe verbal - 3 Facile - 31 questions - 0 hits

  • La spécificité des verbes faibles irréguliers 1. Base de réflexion Certains verbes présentent la caractéristique de faire subir à la voyelle du radical verbal de l'infinitif une évolution à l'imparfait comme au passé composé. Ces derniers conserveront cependant toutes les spécificités des verbes faibles tant à l'imparfait (radical + t + désinence) qu'au passé composé (ge + radical + t). 2. Exemples à méditer puis à explorer brennen brannte gebrannt brûler bringen brachte gebracht apporter denken dachte gedacht penser kennen kannte gekannt connaître nennen nannte genannt nommer, citer, appeler rennen rannte gerannt courir senden sandte gesandt envoyer (lettre) sendete gesendet mettre (radio) wenden wandte gewandt tourner (le dos) wendete gewendet retourner (tissu) wissen wuûte gewulßt savoir, être au courant Pour conclure, relevons que le subjonctif II, mode de la subjectivité, tradui¬sant l'hypothèse, le doute, l'espoir, le désespoir donnera les formes suivantes : er brennte, brächte, dächte, kennte, rennte, sendete, wendete ,wüßte. Parmi les verbes faibles — non irréguliers — et dont la forme du subjonctif II est identique à l'imparfait de l'indicatif, un seul verbe ne garde pas sa forme de l'imparfait pour traduire le subjonctif II : brauchen. Ce dernier, en effet, prend un Umlaut sur le a — ä. brauchen — ich bräuchte deine Hilfe (j'aurais besoin de ton aide). Alors que l'on dit à l'imparfait : Ich brauchte deine Hilfe (j'avais besoin de ton aide).
  • Allemand: Les différents emplois des auxiliaires de mode Facile - 31 questions - 0 hits

  • Allemand: Les variantes après etwas... et nichts... Facile - 26 questions - 0 hits

  • 1. Base de réflexion L'emploi de etwas ... et de nichts ... impose une majuscule à l'adjectif placé juste après et auquel on ajoute la marque neutre -es. etwas Neues, nichts Interessantes Exception pour anderes qui, placé après etwas ou nichts, ne prendra jamais de majuscule.
  • Allemand: Verbe à réaction Facile - 50 questions - 0 hits

  • Allemand: Verbe à réaction - 2 Facile - 50 questions - 0 hits

  • Allemand: Verbe et Subjonctif Facile - 26 questions - 0 hits

  • L'allemand pratique: Habiter Facile - 15 questions - 0 hits



  • Dissertations de philosophie © 2007 Qcm de culture générale.com - Tous droits réservés.

    Site de QCM de culture générale et tests psychotechniques pour tous les concours de la Fonction publique
     Maths  Philosophie  Littérature  QCM de culture générale  Histoire  Géographie  Droit