Allemand: Les variantes après etwas... et nichts... star
1. Base de réflexion
L'emploi de etwas ... et de nichts ... impose une majuscule à l'adjectif
placé juste après et auquel on ajoute la marque neutre -es.
etwas Neues, nichts Interessantes
Exception pour anderes qui, placé après etwas ou nichts, ne prendra jamais de majuscule.
L'emploi de etwas ... et de nichts ... impose une majuscule à l'adjectif
placé juste après et auquel on ajoute la marque neutre -es.
etwas Neues, nichts Interessantes
Exception pour anderes qui, placé après etwas ou nichts, ne prendra jamais de majuscule.
linkLiens utiles
- Paul ELUARD, Sept poèmes d'amour en guerre, Au rendez-vous allemand, 1943.
- HABERMAS, L’intégration républicaine, « Les droits de l’homme. À l’échelle mondiale et au niveau de l’État » (1996). Traduit de l’allemand par Rainer Rochlitz (revue) - corrigé HLP
- Suis je le mieux placé pour dire qui je suis ?
- Entartete Kunst - Allemand
- Imaginez un débat dialogué entre un personnage défendant le propos de Mme du Châtelet : moins notre bonheur dépend des autres et plus il nous est aisé d'être heureux et son contradicteur. Un court paragraphe placé avant le débat permettra au lecteur de connaître les circonstances dans lesquelles les personnages échangent leurs points de vue ainsi que leur condition sociale et leurs relations ?